sábado, 31 de mayo de 2008

El jeringozo: otra forma de hablar en Argentina

El jeringozo es una variante del habla, utilizada como entretenimiento, generalmente la usan los jóvenes. En este tipo de habla los interlocutores inventan matices diferentes cambiando o anteponiendo una o más letras al habla coloquial, de la manera en que convengan.

También puede usarse como un modo de codificar el mensaje de forma que otras personas cercanas a los hablantes no acostumbrados a la jerigonza no consigan entender lo que los hablantes dicen.

Como los interlocutores eligen el jeringozo que utilizan, existe una gran variedad. Las formas más usuales son:

*Anteponer una letra o partícula a cada sílaba o palabra, la más común es anteponer P
*Repetir las vocales interponiendo una consonante;
*Repetir la última vocal o la acentuada, interponiendo alguna partícula, éste es el caso del rosarigasino;
*Invertir el orden de las sílabas, como en el vesre.
Ejemplos de Conversación:

Hopolapa, ¿copomopo epestapas? (Hola, ¿cómo estás?)
Yopo epestopoy bipiepen, ¿ypi tupu? (Yo estoy bien, ¿y tú?)
Tapambiepen, grapacipiapas. (También, gracias.)
Epestapamopos hapablapandopo epen jeperipigoponzapa (Estamos hablando en jerigonza)
Epesopo yapa lopo sapabipiapa (Eso ya lo sabía)
http://jeringozator.jazzido.com/: un traductor online, traduce de español a jeringozo.
quepe buepe-nopo tepe-nerpe unpu trapa-ducpu-torpo apa-sipi !!!!
Jeringonzo is a Spanish language game played by children all over Latin America. It consists of adding the letter p after each vowel of a word, and repeating the vowel. For example, Carlos turns into Cápar-lopos.
http://en.wikipedia.org/wiki/Jeringonza: a translator from Spanish to Jeringonza (does not work with accented letters).

No hay comentarios: